• あれは燃えなきゃ、男じやないですよ! - [纸醉声迷]

    2010-09-10

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/lishang0000-logs/74678669.html


    Offical Fanbook「涼宮ハルヒの公式」杉田智和×小野大輔访谈翻译【前篇】。


    声明:本人翻译水准有限,若蒙各位错爱,有意转载,请附上本人ID及出处网址。谢谢配合。


    点燃热情,冷静工作。


    饰演阿虚的杉田与饰演古泉的小野,二位在作品中为我们展现了绝妙的配合,如今又将为我们讲述「凉宫春日」幕后的故事!他们出演「凉宫春日」时究竟想过什么,又感受到了什么呢?此刻就为您揭开谜底!


    大家的暗号就是:「和凉宫春日一起玩吧!」


    ——「凉宫春日」是一部颇具人气的作品。二位已经结束了录制工作,现在心情如何?

    杉田:其实我们很早就录制完成了,当时还没有作品已经大红大紫的实感。发行DVD第一卷之前,我们的录制工作就已经完成了。

    ——那么面对现在的盛况,二位又有什么感想呢?

    杉田:我正在以一种非常冷静的视线旁观着。作为主创团队的一员,若像祭典一样跟各位一起大肆喧闹毕竟稍有不妥。但是,又有这么多的观众在支持着我们,令我们感到由衷的高兴。

    小野:打乱顺序进行放送的方式,也非常具有实验性。京都Animation各位主创的初衷就在于「和凉宫春日一起玩吧!」而我们正好乘此机会游戏一番。所以呢,与其说预料 「本作将会大热」,倒不如说是「我们玩得非常开心~」的感觉吧。

    杉田:本次我终于见识到,什么才是真正的游戏。而我们如此游戏出来的作品,得到了非常有趣的评价,的确是一种惊喜。但愿我们的游戏也能够成为大家的游戏。

    ——就好像各位观众也在不知不觉间,一起参与到游戏之中的感觉。至于放送顺序,好像是如果不拼命去看就无法理解呢。

    小野:本来就是有意为之的嘛(笑)。

    杉田:此外,与情报网的进化相对应的,本作所涉及的范围非常宽广。大概是有效利用了网络等新的情报媒体吧。

    ——有种大家一起来玩「凉宫春日游戏」的感觉。

    小野:本作(作为动漫而言)非常难得的是,创作之初众人曾经见过面详细讨论过。监督、制片人,以及众位声优齐聚一堂,举办一场专门的说明会。

    杉田:最初录制开始一周之前,日程表中专门安排了一天说明会,一切都是从那天开始的。

    小野:当时对石原监督是这样说的:「凉宫春日就交给超级监督了。」要说这句话到底是什么意思呢,就是说今后被凉宫春日耍着玩吧。据说本作就是酱紫,下周起各位请多关照(笑)。大概从当时开始,我们就被卷入超级漩涡了吧。


    激发斗志、受益匪浅的现场


    ——随后开始的录制工作,第一话「朝比奈实玖瑠的冒险」中阿虚的台词量非常大,应该相当够呛吧?

    杉田:台词量大倒未必难度大。其实倒是最后才终于出声的(春日)平野桑鸭梨更大呢。

    小野:的确,绫酱超级紧张的呢(笑)。但是,录制过程还是很愉快的。特别是「射手座之日」情绪相当高涨。

    ——全体情绪都很高涨?

    小野:我们俩男人(小野和杉田)。那要是不燃的话,还是男人么!

    杉田:尽管如此,工作场合还是要保持冷静的。

    小野:不不不不,我已经按捺不住了(笑)。

    杉田:这种能激发我们创作动力的安排确实很厉害啊。不知道这么说是否不妥:到底有多少作品会在画面完成的阶段才进行配音工作呢。

    ——那么「凉宫春日」的配音工作都是画面完成之后才进行的?

    杉田:差不多100%完成了呢。

    小野:有时也会出现瞬间的空白,但也和平时所说空白的意义也不同,是指画面基本全部完成,只是还没来得及上色而已。

    ——不过,那就是本来的样子吧。

    杉田:当然其中是有各种各样原因的。我们作为职业人士也会灵活应对。


    最大特点是包容范围之广


    ——或许也是考虑到「凉宫春日」中伏笔太多,如果画面未完成会比较难以驾驭吧?

    小野: 「孤岛症候群」中运用了大量的电影表现手法,比如加入实拍成分等等。从这层意义上来说,只有画面完成了,才能够继续推进下去。古泉那些好像古畑任三郎的动作,仅仅凭借火柴棒人偶(一般的线稿)是无法表达清楚的。正因为如此,我也颇受恩泽了。

    ——如此细心地为各位准备了表现舞台,某种意义上来说,是否也意味着一种挑战?

    杉田:这会让我去考虑,为何选择我们来出演这部作品。应该是觉得某人身上的某种因素不可或缺,才会做出如此抉择吧。在此基础上,当场灵光乍现、直觉命中等等情况也是有可能的。

    ——您不是指现场发挥么?

    杉田:包括现场发挥在内,所有一切应该怎样处理的意思。通过聆听对方的说法、措辞,声优的气息,总会感受到和独自一人练习时不同的东西。

    ——实际展开配音工作时,有没有遇到过陡然发现对方「给我来这招么?!」的情况?

    小野:大约有八成的情况下,杉田君都会给我来这招。时而是说法、时而是语调,总之各种花招层出不穷。

    杉田:那只不过是当时氛围让我自由发挥了而已。

    ——也说明这是个能够放任自由发挥的现场吧?

    杉田:面对作品的强烈冲动推动着我们个人不断前进,全体共同创造出一种良好的氛围。整体流程也相当顺利。

    小野:无论是石原监督,还是(系列构成的)山本桑都为我们提供了一处容忍范围相当宽广的游乐场,那我们不好好玩一把岂不是亏了。

    ——「应该是这么看的作品哦」诸如此类的招呼也不打,对于观众而言可是一处难度颇高的游乐场啊。

    杉田:每一位观众也可以按照适合自己的方式,各自探索各自的观看方式,这也是容忍范围相当宽广的最大特点。

    ——各个角色诸如巨乳实玖瑠等等,某种意义上来说也是一部标满记号的作品。但是二位反而认为是一部尽情游戏的作品。

    小野:既有未来人,又有宇宙人,还有超能力者,但是各位角色的外表与真实身份之间都存在着落差。此一点也颇为有趣。此外,音响监督也为我们拓宽了容许范畴,发掘出我们的潜在能力,由此各个角色也更添一层魅力。


    配音现场也进行过各种实验


    ——配音过程中有没有什么崭新的发现或挑战?

    小野:我当然是在拜读过原作之后才参演作品的,所以觉得古泉这个角色还是保持原作本身氛围比较有趣,无需再画蛇添足。倒不如说应该稍作删减,删减掉强烈的情感表现成分,再稍微尝试加入几分恶心感(笑)。有时我是故意演绎出那种恶心的感觉来。还有,因为口型已经完全决定下来了,所以说话长短、方式必定有所限制,这也是一番苦战。

    杉田:作品中阿虚拥有足够多的特写,想必已经给各位观众留下了十分深刻的印象。此外,站在旁白立场上的阿虚,又会在不易察觉的程度上,稍稍令各位角色的情绪高涨一点。旁白部分和阿虚的独白部分其实各有千秋。(台本中)旁白部分也标记着「NA」字样。

    小野:本应该是单独录制的内容,却顺着现场气氛一气呵成地收录下来了,多多少少也会受到周围情绪的影响。其中既有音响监督的刻意安排,也有身边众人「杉田君加油啊!」的热情鼓励。

    ——那么对于上述此类游戏、实验性尝试,观众们又传达给各位怎样的回馈呢?

    小野:比如在接受采访时,听到「《凉宫春日》非常畅销啊」之类的评价。

    杉田:无论男性还是女性,只要是粉丝的支持我们都很开心。

    小野:第一次令我觉得惊讶的是,出演「怪医黑杰克」时(饰演黑杰克的)大塚明夫桑对我说:「大辅,《凉宫春日》好像很有人气啊~」当时是明夫桑出演「孤岛症候群」一周之后,不知是从谁那里听来「凉宫春日」的评价呢。毕竟能够被同行表扬自己参演的节目,是一件倍感荣幸的事情。而且还是出自明夫桑之口。

    杉田:也有同行给我发过短信:「杉田,出演了一部好作品呀。挺顺的啊你。」似乎很多同行都在收看本作的样子。但是,完全没有出演大热作品的安心感,也没有身处领先地位悠然自得的心情。我非常讨厌这种心理。

    小野:我还挺想看看那样的杉田君呢。比如一脸很拽的样子说:「我就是出演大热作品《凉宫春日》的主演男声优,如何?」(笑)


    由于篇幅太长,未完待续。敬请期待下文——「现场值得依靠的是成熟男性小野」?!


    离某:

    1、虽然平时觉得杉田小野二人有不少相似之处,不过在访谈中体现出来的感觉却各有千秋。总体而言就是杉田偏理性,小野偏感性吧。仔细想想这种搭配也蛮有意思的~(*^ー^)

    2、还有最后一句,小野你摆明了在故意招惹他!四年前就已经这么恶劣了,时至今日更是恶劣异常(下略千字)……( ̄ー ̄)ニヤリ

     

    分享到:
    引用地址:

    评论

  • 「现场值得依靠的是成熟男性小野」?!
    回复T-T说:
    原文这么写的哦,不是我生造出来的哦~
    嘛,等看到后篇就知道啦=w=
    2010-09-11 16:59:27
  • 小野,你摆明了是要故意招惹他+1,所以说某个人就是欠抽(喂!
    可是组长的临场发挥很“厉害的”,小野君从各种意义上来说辛苦了OTL
    组长说话好难懂,即使是翻译成中文还是好难懂TOT
    那个某谁(女)永远是我的噩梦= =+就是提都不愿意提的存在(拖走~

    回复coffee fox说:
    嘛,的确挺欠抽,尽管如此,吾还是蛮喜欢看他挑逗组长(喂!)因为之后可以抽他(喂喂!)
    同觉得组长的话挺难懂的……果然有内涵的人就是不一样啊,摊手。
    2010-09-11 16:59:00